MATIAS CAPALOZZA
Tiene quién le escribaCuando sacó fotos quiero dejar fijado que, por ejemplo, al retratar un lugar o un espacio que este esté en contacto con el presente que hoy permanece. Es decir, que ese espacio que permanece hoy esté en contacto con el presente, por más que ese presente esté trastocado por un encuentro de un espacio pasado o de un momento.
Me interesa ver como los espacios se conciben de manera distinta a la de antes, siempre que saco una foto empiezo por observar el lugar. Ya sea una pared, o la forma de las rejas, buscar los elementos que me llaman la atención cuando están en contacto con otros que son atemporales a ellos.
También, no todo está planeado, el azar tiene bastante importancia. Me hace acordar a una frase que dice que el azar es uno de los mejores asistentes. En la fotografía hay mucho del azar, como sucede en las fotografías donde las personas juegan en la plaza, o las personas miran por la ventana o simplemente la chica que camina al costado de la ruta.
¿De qué manera transitas la juventud dentro de tu visión artística?
Transito la juventud dentro de mi visión artística transitandome a mí.
Algo que me encanta hacer es caminar y me parece que es parte de de eso. Poder estar todo el tiempo, como las fotografías, en movimiento observando. Desde observar mi alrededor a un punto fijo. Generar que todo sea una búsqueda constante y repetitiva.
Es la relación con el poema de Comercio. Estar buscando constantemente como si llegara a nosotros la gente joven y la juventud misma como la espera de algo que puede ser tanto esperado como inesperado. Lo relacionaría con la idea de “asalto”. Algo que moviliza, reversiona y otorga algo nuevo.
When I take photos, I want to capture, for example, a place or a space that is in contact with the present that remains today. That is, the space which remains today is in contact with the present, even if that present is disrupted by the encounter of a past space or moment.
I am interested in looking at how spaces are conceived differently than before.
Whenever I take a photo, I start by observing the place. Whether it's a wall or the shape of railings, I look for elements that catch my attention when they are in contact with others that are timeless.
Also, not everything is planned; chance plays a significant role. It reminds me of a phrase that says chance is one of the best assistants. In photography, there is a lot of chance, like in photos where people are playing in the plaza, people looking out the window, or simply the girl walking beside the road.
How do you transit youth within your artistic vision?
I transit youth within my artistic vision by going through myself. Something I love to do is walk, and I think that's part of it. Being able to be in constant movement, like the photographs, observing. From observing my surroundings to looking at a specific point. Generating that everything is a constant and repetitive search. It's the relationship with Comercio's poem, constantly seeking as if young people and youth itself were coming to us, like the anticipation of something that can be both expected and unexpected. I would relate it to the idea of something that shakes you, reimagines, and offers something new.
No se si defino la juventud como un momento pero digamos que es un momento que funciona como una figura entrometida, si es que existe la acción de entrometerse. Es decir, meterse en donde uno no fue llamado o convocado y a propósito irrumpe en el espacio.
El título de la composición, Tiene quién le escriba, tiene mucho que ver con eso. De formar parte de un texto o escritura que constantemente busca el momento para meterse. Sea de cualquier forma, por más que creo que siempre se activa la búsqueda de vincularse con lo que sucede al rededor. Creo que la juventud tiene que ver con eso. Con la filosofía del entrometido.
¿Qué preguntas surgen al retratar la juventud?
Todo remite un poco a lo orgánico y natural, aunque no sé si de verdad lo es por que soy yo quien saca la foto. Igualmente, es cosa de querer captar un momento orgánico.
Surgen preguntas a partir de tal vez si es gente que conozco. Por ejemplo, captar sus gestos o sus formas de realizar las cosas.
Se podria decir que esa naturalidad y esa espontaneidad con las fotografías es lo que intenta omitir la pregunta de si las fotos son lindas o feas, sino que es intentar que en el momento se transmita lo espontáneo.
I'm not sure if I define youth as a moment, but let's say it's a moment that functions like an intrusive figure, if the action of intruding exists. That is, to insert oneself where one was not called or summoned and intentionally intrude into the space.
The title of the composition, Tiene quien le escriba, has a lot to do with that. It's about being part of a text or writing that constantly seeks the moment to intrude. In any form, although I believe that the search to connect with what happens around us is always activated. I think youth has to do with that. With the philosophy of the intruder.
What questions arise when portraying youth?
Everything refers a bit to the organic and natural, although I'm not sure if it really is because I'm the one taking the photo. Still, it's about wanting to capture an organic moment. Questions arise, perhaps about whether it's people I know. For example, capturing their gestures or their ways of doing things.
You could say that this naturalness and spontaneity in the photographs is what tries to bypass the question of whether the photos are beautiful or ugly, but rather it's about trying to convey the spontaneity of the moment.
Hay tres cosas, a mi me gusta mucho el cine y por lo general me gustan las películas en las que el espacio habla más que los personajes, un ejemplo es Antonioni. Por otro lado, también la poesía. Yo no leo tanto pero cuando leo marca como un momento de en la que la frecuencia con la que leo es la misma frecuencia en la que gasto un rollo o hago un viaje, que es cuando saco fotos. Se unen mucho las fotos y los poemas que leo en ese momento. La mayoría de las fotos se inspiran en el Pájaro Rojo de Mary Oliver, la relación con la naturaleza me habrá inspirado. Y también las personas con las que me junto e incluso con las que no me junto. Mis amigos en general, me inspiran en lo que hacen y en lo que no hacen. Poder observar sus gestos y querer retratarlos.
¿Cómo transitas ser artísta emergente en la ciudad / país en el que residis?
Caminando bastante. En Buenos Aires creo que hay muchas cosas al rededor donde uno puede mirar e interesante por cosas distintas. Desde descubrir un lugar y habitarlo y, en cuestión a las cosas que hago yo relaciono mi fotografía y su incoherencia entre el pasado y el presente, siento a Buenos Aires como una ciudad incoherente. Es una ciudad que por eso funciona como un motor. No me imagino en otro lugar que no sea en Buenos Aires.
There are three things. I really enjoy cinema, and generally, I like movies where the setting speaks more than the characters; an example is Antonioni. On the other hand, there's poetry. I don't read as much, but when I do, it marks a moment when the frequency of my reading is the same as the frequency of using a roll of film or going on a trip, which is when I take photos. The photos and the poems I read at that moment blend together a lot. Most of the photos are inspired by Mary Oliver's "Red Bird"; the relationship with nature might have inspired me. And also the people I hang out with, and even those I don't. My friends in general inspire me in what they do and don't do. Being able to observe their gestures and wanting to capture them.
How do you navigate being an emerging artist in the city/country where you reside?
By walking a lot. In Buenos Aires, I believe there are many things around where one can look and be interested in different things. From discovering a place and inhabiting it, and regarding the things I do, I relate my photography to its inconsistency between the past and the present. I feel Buenos Aires is an inconsistent city. It's a city that therefore functions as an engine. I can't imagine myself anywhere else but in Buenos Aires.
De forma física. Las fotos impresas. Siento que hay algo de darle un lugar o un momento a ver algo en papel o colgado en una pared que en una pantalla se pierde. Por qué en una pantalla, yo por lo menos, veo muchas cosas todo el tiempo y hay algunas que se me pasan. No sé si vale la pena mostrar todo en físico, pero todo lo que yo consumo me gustaría verlo impreso.
¿Cómo crearías una comunidad de artistas?
La comunidad de artistas tiene que ver con lo físico, con la temporalidad y transitar los espacios. Poder dedicarle tiempo a las cosas y que, si bien en Buenos Aires no me pasa, hay espacios en los que es necesario destinarle un tiempo a la forma en la que uno produce o hace cosas de índole cultural. También siento que es importante abrir convocatorias amplias, diversas y que unan gente.
In a physical form. Printed photos. I feel there's something about giving a place or a moment to see something on paper or hanging on a wall that gets lost on a screen. Because on a screen, at least for me, I see many things all the time, and some things pass me by. I'm not sure if it's worth showing everything physically, but everything I consume, I would like to see it printed.
How would you create a community of artists?
The community of artists has to do with the physical. With the temporality, and inhabiting through spaces. Being able to dedicate time to things, and although it doesn't happen to me in Buenos Aires, there are spaces where it's necessary to allocate time to the way one produces or does cultural activities. I also feel that it's important to open broad and diverse Open Calls that bring people together.
@matias.capa
Creating spaces to exhibit what unites us
Current exhibit
Archive
All Rights Belong to Respective Owners; Otherwise © 2024 Archivium. / Todos los derechos pertenecen a sus respectivos propietarios; en caso contrario © 2024 Archivium.