NICOLAS DIMOPULOS
Pares
La fotografía me sirve como registro de mis emociones, casi como un diario: me encanta revisitar fotos a lo largo de los años y ver cómo cambié a través del arte que hago. Cada imagen refleja no solo un momento específico en el tiempo, sino también mi perspectiva y estado emocional en ese instante. Al dedicarme principalmente en la fotografía callejera, siempre es un buen ejercicio de observación y apreciación por los detalles presentes en lo mundano. Además de documentar mi evolución personal, la fotografía también me ayuda descubrir y valorar la belleza en los aspectos cotidianos de la vida urbana.
Photography serves as a record of my emotions, almost like a diary: I love revisiting photos over the years and seeing how I've changed through the art I create. Each image reflects not only a specific moment in time but also my perspective and emotional state at that instant. By focusing mainly on street photography, it's always a good exercise in observation and appreciation for the details present in the mundane. Besides documenting my personal evolution, photography also helps me discover and appreciate the beauty in the everyday aspects of urban life.
Transito mi visión artística a través del medio analógico, cuyas características únicas se reflejan en el tipo de imágenes que me gusta capturar. Me enfoco en la espontaneidad y la crudeza de momentos efímeros del día a día, con sujetos cotidianos. Además, me inspiro mucho en el cine y su lenguaje, por lo que considero cada foto como un extracto de una escena, con su propiatrama y conflicto, creando así una narrativa visual en cada toma.
I navigate my artistic vision through the analog medium, whose unique characteristics are reflected in the type of images I enjoy capturing. I focus on the spontaneity and rawness of fleeting moments in everyday life, featuring ordinary subjects. Additionally, I draw much inspiration from cinema and its language, so I consider each photo as a snippet of a scene, with its own plot and conflict, thereby creating a visual narrative in every shot.
¿De qué manera se manifiesta la identidad en los jóvenes? ¿Qué papel juega la rebeldía y la conformidad en la juventud? ¿Existe verdaderamente un concepto de juventud universal, o depende del contexto en el que está siendo considerada? ¿Qué enfoques pueden utilizarse para evitar imágenes estereotipadas y mostrar una representación genuina y natural?
How does identity manifest in young people? What role do rebellion and conformity play in youth? Is there truly a universal concept of youth, or does it depend on the context in which it is being considered? What approaches can be used to avoid stereotypical images and to show genuine and natural representation?
Con el foco puesto en un par de sujetos en sus distintas iteraciones, “Pares” retrata los altibajos de la amistad. La euforia, el conflicto, la confianza, el amor — las emociones que trae el compromiso incondicional hacia un “otro”, necesarias para forjar un vínculo duradero. Desde mi perspectiva, el concepto de la juventud está vinculado a una pasión innegable—- la devoción total, el vivir las emociones a pleno. En “Pares”, quería explorar cómo se manifiesta este sentimiento en los vínculos interpersonales, por los que uno puede llegar a verse reflejado (hasta complementarse) con las personas que ama.
With the focus on a couple of individuals in their various iterations, "Pairs" portrays the ups and downs of friendship. Euphoria, conflict, trust, love the emotions that come with unconditional commitment to another, necessary for forging a lasting bond. From my perspective, the concept of youth is linked to an undeniable passion total devotion, living emotions to the fullest. In "Pairs," I wanted to explore how this feeling manifests in interpersonal relationships, where one can see oneself reflected (even complemented) by the people they love.
El ambiente vibrante y diverso de Buenos Aires —dónde prevalece una gran comunidad artística que ofrece una variedad de espacios y oportunidades para los artistas en desarrollo— fomenta la exploración y el ocio creativo, dos condiciones indispensables para cualquier artista emergente. Además, los medios digitales actuales facilitan el intercambio de contenido y arte con cualquier lugar del mundo, permitiéndome trascender las limitaciones geográficas y culturales. No me siento prisionero de mi contexto; al contrario, esta conexión global amplía mis horizontes y enriquece mi práctica artística. Además, la belleza del paisaje argentino, especialmente la región patagónica, es una fuente constante de inspiración en mi fotografía.
The vibrant and diverse atmosphere of Buenos Aires where a large artistic community thrives, offering a variety of spaces and opportunities for developing artists encourages exploration and creative leisure, two essential conditions for any emerging artist. Furthermore, current digital media facilitate the exchange of content and art with any place in the world, allowing me to transcend geographical and cultural limitations. I don't feel confined by my context; on the contrary, this global connection broadens my horizons and enriches my artistic practice. Additionally, the beauty of the Argentine landscape, especially the Patagonian region, is a constant source of inspiration in my photography.
Crear una comunidad de artistas implica reconocer que el arte tiende a surgir de manera orgánica, no es algo que se pueda forzar. Lo esencial es facilitar las conexiones entre artistas que comparten la misma pasión. Este enfoque es precisamente lo que está logrando Archivium, proporcionando un espacio donde los artistas pueden encontrarse, colaborar y nutrirse mutuamente, permitiendo que las relaciones creativas se desarrollen de forma natural y auténtica.
Creating a community of artists involves recognizing that art tends to emerge organically; it's not something that can be forced. The essential aspect is facilitating connections among artists who share the same passion. This approach is precisely what Archivium is achieving, providing a space where artists can meet, collaborate, and mutually inspire each other. This allows creative relationships to develop naturally and authentically.
@nicodimopulos
Creating spaces to exhibit what unites us
Current exhibit
Archive
All Rights Belong to Respective Owners; Otherwise © 2024 Archivium. / Todos los derechos pertenecen a sus respectivos propietarios; en caso contrario © 2024 Archivium.